Illustration / Svitlina: fra åbne kilder
Læs artiklen for at få oplysninger om, hvem der kan rejse, hvilke dokumenter der kræves, og hvilke tjenester der er tilgængelige for at udstede dokumenter.
At studere i udlandet er en drøm for mange studerende. Men under krigen gælder der særlige udrejseregler for mænd i aldersgruppen 18-60 år. Disse restriktioner gælder ikke for alle, så det er muligt at tage til et andet land for at uddanne sig, hvis man følger reglerne nøje og får de nødvendige dokumenter udarbejdet af oversættelsesbureauet.
Hvem kan vidzhdzhati?
Tidligere var det kun kvinder, der kunne forlade landet, men regeringen indførte nogle ændringer, der gjorde det muligt for mænd. Det vigtigste er at være studerende på en højere uddannelsesinstitution og deltager i programmet for akademisk mobilitet samt at have en pakke med korrekt oversatte dokumenter, der kræves i henhold til loven. Det er muligt at studere i udlandet under følgende betingelser:
- fuldtidsstuderende;
- alder fra 18 til 22 år;
- praktik- eller uddannelsesprogram (officiel);
- kopi af fødselsattest og andre dokumenter, der er oversat og bekræftet på behørig vis.
Vi tager også hensyn til uddannelsens kvalitet og forsinkelsen fra prisen. Det gives til fuldtidsstuderende på betingelse af, at de ikke er mere end 22 år gamle.
Hvilke dokumenter skal være på plads
Det er ikke nok bare at skaffe alle disse dokumenter. De skal oversættes til sproget i det land, hvor du planlægger at studere. Oversættelsens korrekthed og professionalisme vil være afgørende for hele processen. Hvad skal være tilgængeligt og med i oversættelsen?
- En kopi af fødselsattesten;
- pas;
- kopi af aftalen med et udenlandsk universitet (bekræftet);
- et dokument, der bekræfter kendskab til et fremmedsprog;
- et certifikat fra det ukrainske universitet til bekræftelse af uddannelsesformen i dagtimerne;
- militærattest med et certifikat for fritagelse fra mobilisering.
Du skal også have et nostrifikatsiya-diplom. Oversættelsen skal være officiel og certificeret. Alle dokumenter skal oversættes til sproget i studielandet. En fejl i oversættelsen betyder automatisk et afslag på at forlade landet. Derfor er det lige så umuligt at rejse ud uden hjælp fra professionelle oversættere, som det er uden et pas.
Hvorfor professionelle oversættelsesservices er nødvendige for en vellykket afrejse
Det er meget vigtigt, at alle dokumenter er korrekt udfærdiget og notariseret. Uden professionel oversættelse og hjælp fra oversættelsesbureauet i Kiev er det umuligt at forberede sig ordentligt. Hvis der er bare én fejl, vil du simpelthen ikke bestå revisionen.
Det er ikke kun nødvendigt at oversætte passet, som nogle mennesker tror. Der udføres et systematisk arbejde for at få en fuld pakke af dokumenter med en professionel oversættelse til sproget i det land, hvor den studerende studerer.
Siden er ikke sikker! Alle dine data er i fare: adgangskoder, browserhistorik, personlige fotos, bankkort og andre personlige data vil blive brugt af angribere.